Ir al contenido principal

Las malas palabras. Parte II.

¿Por qué son malas las malas palabras? Son interesantes las respuestas que me doy, quiero decir: que encuentro. Por ejemplo, me parece obvio que todo lo “malo” es gráfico y que palabras como “cagar” y “mear” remiten directamente a un inodoro o cualesquiera sean sus facsímiles tercermundistas. Lo que no ocurre con “defecar” sobre todo porque éste, al ser más general, aplica también a otros reinos, como el vegetal, eliminando en principio toda representatividad visual. ¿O pueden imaginarse ustedes un palo de mangó cagando?

También, y sin salirnos de la lingüística, el factor social tiene muchísimo que ver con la “maldad” de las palabras. Hecho requeteque-consabido.

Además, ¿hay algo "malo" que no tenga que ver con los genitales o las heces? En fin, para no pasarme de la página, me gustaría subrayar la intencionalidad que hay detrás de todo ello. A falta de los conjuros shamánicos de otros tiempos (¿?) el individuo dice “coño”, “puñeta” como queriendo decir: “cámbiese esto”, “acábese aquello” y en algunos casos, supongo, algo peor.

Por todo lo cual, podemos concluir que el lenguaje es pobre y no posee una adecuada expresividad para cada situación. Pero eso es una conclusión tal vez apresurada, y confieso que en la medida que puedo me refiero a los que lo son, en términos de “patán”, “imbécil”, “cretino” et alii. Aparte de que existen construcciones creativas como “huelepantis”, “soplapote” y otras que, de todos modos, no se emplean en casos de verdadera violencia verbal, como ocurre con aquéllas.

Falta hablar del cambio lingüístico, que no parece afectar tanto a estas palabras, y también habría que desarrollar todos estas observaciones un poco más. Pero yo os dejo, fieles míos, que el ímpetu con que os había comenzado a escribir me abandona. Requiescat in pace.

Comentarios

Jorge Luis Rodriguez Ruiz: ha dicho que…
Las malas palabras: "pensar", "criterio", "independencia".

Entradas populares de este blog

Homenaje a las estrellas

* (Astro primero) Es importante saber lo poco que importa lo que hacemos frente al mundo, y lo que hace el mundo frente a las altas esferas, y lo que hacen las altas esferas frente a la gente, que a fin de cuentas no sabe comer sopas sin dejar de mirar hacia la cuenta. (Segundo lucero) Es importante no perder como hemos hecho la cuenta de las estrellas. (Estrellita) Aunque la gente viva de noche en los sueños. (Estrell**a) Muchos de los cuales no se cumplen o se cumplen chapuceros. (Resplandor postrero)

Eyra Agüero Joubert

Eyra Agüero tuvo de nacimiento el enorme regalo de una patria dual. Puerto Rico la vio nacer, pero la República Dominicana le donó la sangre de sus padres. Así, hija de inmigrantes, tuvo en Puerto Rico su cuna, en Santo Domingo su familia extendida, y en el resto de Latinoamérica, una inconmensurable patria que lo mismo le contaba tradiciones folklóricas en español, que le cantaba nanas en portugués-brasileño. Entre contar y cantar trabaja Eyra, haciendo de la risa un arte (el reconfortante arte de la amabilidad), y de la voz una herramienta, o mejor, un disfraz, un elegante disfraz tras el cual esconderse, dejando solo al descubierto la hilaridad o el dramatismo de los personajes cómicos o trágicos que le toque interpretar. Pero antes de hablar de la actriz que hizo el número 5 en la lista de las 10 comediantes femeninas más queridas por el público puertorriqueño, según ha reseñado el periódico Primera Hora hace exactamente dos meses y nueve días (jueves 16 de abril

El símbolo literario: Prejuicios, alcances y promesas…

  Comencemos por el trago amargo de los prejuicios que la mayoría de los ciudadanos contemporáneos (escindidos entre una fe de oídas y un racionalismo hecho de ojeadas al noticiero) posee respecto al símbolo. Las asociaciones negativas, connotaciones o prejuicios que encontramos diariamente en menoscabo del símbolo me parece que en principio se reducen a los siguientes tres, a saber: 1. “Toda metáfora es un símbolo” (o viceversa); 2. “Toda obra simboliza --o metaforiza—algo”; 3. Finalmente (y a contrapelo de los dos primeros): “Nunca el símbolo es el resultado intencional del autor”. La confusión entre metáfora y símbolo ocurre tanto dentro como fuera del ámbito literario, aun cuando para la mayoría de las personas (o, si se quiere: para la mayoría de los “no lectores”), lo metafórico equivale decididamente a lo no literal. Aun así, nadie suele llamar metafórico a un acto como el de vestirse con túnica y birrete de cartón para proclamar públicamente que ha completado una s