Buenas noches. Estoy aquí en representación de la organización Tótem Boricua, encargada de promover el aprecio por nuestros orígenes históricos más remotos. Gracias a nuestras investigaciones, hemos descubierto que un antepasado nuestro pudo haber influido bastante en el pensamiento de Confucio. En realidad, no se trata de un antepasado de nosotros los puertorriqueños, sino de nuestros antepasados los arahuacos. Pero esto a fin de cuentas importa poco. No olvidemos —por ejemplo— que a Confucio tampoco se le conocía por “Confucio”, sino por “Kongzi”, como le llamaban sus discípulos, en particular, y el enorme pueblo chino, en general. La expresión mandarín “Kongzi” equivale en español a la frase “Maestro Kong”, según una enciclopedia que nunca pudo imaginar el sabio chino y que se llama Wikipedia. Claramente, de “Confucio” a “Maestro Kong” hay que nadar un buen rato; sin embargo, sepan que no tanto como lo que tuvo que nadar nuestro aborigen, desde aquí: de Borikén, hasta Qufu, donde vivía el sabio chino, para influenciar su pensamiento y, sobre todo, para aparecer en esta historia que es precisamente, la orgullosa historia de nuestros orígenes boricuas ancestrales. Aunque no se conserva el nombre de este indio, sí sabemos que Confucio lo llamó “Yuan-qin” en una de sus famosas “analectas”; frase que también podrían cotejar ustedes en Wikipedia, y que traduce al español como “pariente lejano”... Por tanto, tenemos tres poderosas razones para pensar que Confucio adoptó de algún modo algunas de las ideas de este “boricua lejano”. La primera es un epigrama de este sabio que dice: “Si quieres lo mejor de la gente, sé buena gente.” La segunda es que a este ancestro boricua, “Yuan-qin”, lo mencionan —como ya dije— en el libro de Confucio; y la tercera razón por la que este tatarabuelo de nuestros tatarabuelos arahuacos, pudo efectivamente haber influido en el pensamiento de Confucio es que, a diferencia del enorme pueblo chino, él le decía al Maestro, “Papi Kong”.
* (Astro primero) Es importante saber lo poco que importa lo que hacemos frente al mundo, y lo que hace el mundo frente a las altas esferas, y lo que hacen las altas esferas frente a la gente, que a fin de cuentas no sabe comer sopas sin dejar de mirar hacia la cuenta. (Segundo lucero) Es importante no perder como hemos hecho la cuenta de las estrellas. (Estrellita) Aunque la gente viva de noche en los sueños. (Estrell**a) Muchos de los cuales no se cumplen o se cumplen chapuceros. (Resplandor postrero)
Comentarios